Wikipédia définit la politique linguistique du français

Lors d’un billet précédent on voyait comment un administrateur de Wikipédia, Akéron, veillait scrupuleusement à ce qu’aucun néologisme français ne puisse s’immiscer dans Wikipédia : Le français banni de la version française de Wikipédia.

Dans un autre billet, La dictature par petites touches des administrateurs de Wikipédia, on voyait comment ce même administrateur éliminait le terme « courriel » au profit de « e-mail » en avançant que la règle était de respecter le « choix du rédacteur ». Ces méthodes grossières invoquant à chaque fois une règle sur mesure ont pour but de faire apparaitre des termes anglais en place de termes français à chaque fois qu’une occasion se présente.

Voici un nouvel épisode de cette guerre linguistique dont Akéron est le soldat zélé. Dans l’article Tramway de Strasbourg il n’a pas hésité à remplacer le 6 août dernier toutes les occurrences de « Parcs relais » par « Parkings-relais ». Cette utilisation de « parc relai »
datait tout de même de janvier 2014. A votre avis quel prétexte est utilisé cette fois-ci, néologisme, respect du rédacteur ? Difficile car le terme semble bien officiel et une fiche Wikipédia existe même.

Alors comment justifier ce remplacement autoritaire ? Très simple le motif invoqué est : « Annulation des modifications de Cramos idem Tours, utilisateur banni, invention de termes + altération titre de source !, autocaravanes…) ». Il fallait y penser, les administrateurs de Wikipédia sont plein de ressources.

Publicités
Cet article a été publié dans Analyses. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

12 commentaires pour Wikipédia définit la politique linguistique du français

  1. Wikibuster dit :

    Dites-vous que parc-relai est incorrect ?

  2. Wikibuster dit :

    On parle de parking-relai, pas de parking, et perso je me contrefous du terme utilisé sur Wikipédia, je me contente d’expliciter le fonctionnement réel de l’encyclopédie prétendue libre.

  3. Histo dit :

    « pour rétablir le terme français » : renseignez-vous, « parking » est dans les dictionnaires français depuis 1 siècle… l’article du Tramway utilisait le mot parking avant qu’une IP le change partout, même le titre des articles de presse ! ce blog présente les choses d’une façon volontairement trompeuse, ça marche peut-être pour ceux qui ne connaissent pas assez bien Wikipédia, après avoir parcouru d’autres billets je ne reviendrai pas lire cette feuille de chou, c’est trop ridicule

  4. Wikibuster dit :

    Pourquoi pas le terme n’a pas l’air nouveau.

  5. Histo dit :

    le « autocaravanes » a la fin du diff est risible, je n’avais jamais entendu ce mot. « wikibuster » soutient-t-il qu’il faut remplacer tous les « camping-car » par « autocaravane » ??

  6. Wikibuster dit :

    @Histo : Je ne suis pas sûr de comprendre votre post à 100%, l’article montrait comment un admin sort des arguments à géométrie variable pour arriver à ses fins (promouvoir l’anglais contre le français), en l’occurrence il fait la promotion d’un anglicisme en invoquant un argument encore différent de la dernière fois. Mais un autre contributeur est intervenu depuis pour rétablir le terme français (apparemment officiel), alors attendons la suite ?

  7. Histo dit :

    Si vers Rambouillet ils utilisent « parc-relai » alors Wikipédia devrait faire pareil mais dans le cas du Tramway de Strasbourg c’est « parking-relais » qui est utilisé sur place.
    Pourquoi un contributeur n’aurait-il pas le droit d’avoir une opinion et d’annuler les remplacement illogiques de l’IP du banni ? n’importe quel contributeur peut faire une révocation, l’admin n’a pas utilisé d’outil d’admin. Si on regarde l’article actuel, il a conservé malgré tout la version du banni et pas de l’admin. C’est ca qui est censé soutenir « La dictature des admin » ? lol, c’est quoi ce blog ???

  8. Wikibuster dit :

    @Histo : « parc-relai » est un néologisme proposé par les promoteurs du système, je l’ai vu affiché il y a deux jours du côté de Rambouillet. La logique voudrait qu’on l’utilise et qu’on soutienne l’initiative car chaque langue mérite son lexique propre, mais on voit bien que les admins ne sont pas de simples « balayeurs » au service de la communauté wikipédienne, ils se posent en prescripteur de la langue française, rien de moins. Avez-vous trouvé quelque part une décision communautaire décidant que le français sera anglicisé aussi souvent que possible dans Wikipédia ? Bien sûr que non l' »encyclopédie libre » est la propriété exclusive et le terrain de chasse de quelques admins.

  9. Histo dit :

    Pourquoi Parking ne serait pas lui « un mot français depuis longtemps » ?
    La ville utilise « parking-relais » http://strasbourg.creacast.tv/files/2010-09-13/deliberations/2010-09-13_23.pdf
    L’article doit utiliser la même chose, c’est logique ! Wikipédia ne doit pas inventer un autre mot.
    L’article utilisait « parking » avant que l’utilisateur banni remplace tous les « parking » par « parc » sous IP https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Tramway_de_Strasbourg&diff=99935847&oldid=99568385
    L’admin n’a fait qu’annuler et revenir à la normal.

  10. Wikibuster dit :

    @Azur: Je ne comprends pas, tramway est un mot français depuis longtemps non ? La question se pose seulement pour les néologismes il me semble.

  11. Azur dit :

    Le fond ne me choque pas. Le terme est visiblement bien utilisé par la CTS (opérateur du tram) elle-même (mais dans ce cas, il faut renommer tramway de Rouen en métro de Rouen si on suit cette règle ).

    Par contre, le motif invoqué est effectivement stupide.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s